English
Вход Регистрация

at land примеры

at land перевод  
ПримерыМобильная
  • Approximately 22 kg of propellants were left at landing.
    При посадке были использованы примерно 22 кг топлива.
  • Comparable measures are carried out at Land level.
    Аналогичные меры принимаются на уровне земель.
  • In addition, there are 248 portal monitors in use at land border crossings.
    Кроме того, в наземных пограничных пунктах имеется 248 портальных мониторов.
  • The first stage of the Falcon 9 launch vehicle landed successfully at Landing Zone 1.
    Произведена успешная посадка первой ступени Falcon 9 на Посадочную зону 1.
  • Land law contains corresponding provisions for plans and programmes undertaken at Land level.
    Земельное законодательство содержит соответствующие положения в отношении планов и программ, осуществляемых на уровне земель.
  • Likewise, in order to streamline and facilitate the movement of merchandise, X-ray inspection equipment is used at land, sea and air access points.
    Кроме того, для упорядочения и облегчения прохождения товаров в наземных, морских и воздушных пунктах доступа используется рентгеновская аппаратура.
  • The player who emerged as the winner was “winkiac” from Germany, who is no stranger to representing Titan Poker at land based poker tournaments.
    В итоге победителем стал “winkiac” из Германии, который уже не первый раз будет представлять Titan Poker в офлайновом покерном турнире.
  • The Chair discussed the work of the Bureau to promote the work of the Working Party at land administration events in the ECE region.
    Председатель остановился на работе Бюро по содействию деятельности Рабочей группы в ходе проведенных в регионе ЕЭК мероприятий по вопросам управления земельными ресурсами.
  • The Government ' s efforts to address gender imbalances are mainly targeted at land reform as this presents more meaningful opportunities for women for sustainable development.
    Усилия правительства по устранению гендерного дисбаланса сосредоточены главным образом на проведении земельной реформы, поскольку она предоставляет женщинам более реальные возможности для обеспечения устойчивого развития.
  • Those forces take direct delivery of the goods at sea ports, airports or at land border points, whence they are taken to and deposited in their arsenals.
    Эти ведомства осуществляют непосредственное получение товаров в морских портах, аэропортах или на наземных пограничных пунктах, после чего они доставляются для хранения на складах.
  • The objective of the project was to expedite the clearance of vehicles at land ports and at the same time ensure secured control of goods and vehicles in transit.
    Этот проект был призван содействовать ускорению растаможивания транспортных средств в наземных портах и одновременному обеспечению безопасности грузов и транспортных средств в транзитном сообщении.
  • It should be pointed out that the Congolese Government has found it very difficult to perform these checks, particularly at land, sea and river borders, because of a shortage of material and human resources.
    Для исправления этого положения необходима помощь со стороны международного сообщества.
  • States should also take measures to support the role of women in the fisheries sector by ensuring their access to credit and providing them with adequate facilities at landing sites.
    Государства должны также принимать меры в поддержку роли женщин в секторе рыболовства путем обеспечения им доступа к кредитам и предоставления надлежащих условий в местах выгрузки улова.
  • As a flight leader and second in command of a 16-helicopter lift unit, he supported a heavily engaged American infantry battalion at Landing Zone X-Ray in the Ia Drang Valley, Republic of Vietnam.
    Будучи командиром звена и вторым в командовании отряда из 16 вертолётов он оказал поддержку американскому батальону, вовлечённому в тяжёлый бой в зоне высадки X-Ray долины Йа-Дранг, республики Вьетнам.
  • Possible construction of 7-8 villas with a living area of cca 180 m2 with swimming pool at land of 400-500 m2, or one exclusive villa of 400 m2. Also it is possible to build apartment buildings.
    Возможно строительство 7-8 вилл с жилой площадью около 180 м2 с бассейном на территории площадью 400-500 м2 или одной эксклюзивной виллой площадью 400 м2. Также можно строить многоквартирные дома.